عندما انتشرت الترجمات الفارسية المذكورة أعلاه في العالم العربي ، بدأ كتّاب القرنين الثالث والرابع في النسج وفقًا لأنماطهم أو ليجمعوا مما في أيديهم ما يشبهه. كتاب اخترت فيه ألف سمر من العرب وغير العرب والرومان وغيرهم ، كل جزء مستقل ولا علاقة له بأي شيء آخر، ثمانون ليلة من كل ليلة صيف كامل يحتوي على خمسين ورقة ، ورأيت أجزاء مختلفة منها في كلمات أبي الطيب أخي الشافعي، »إنما نزلت علينا الليالي العربية من هذه الكتب ونحوها.
رجل رفضته كل النساء فتزوج أجملهن الجزء الثاني
تتخلل حكايات ألف ليلة وليلة قصص قصيرة أبطالها عرب مشهورون بكرم أو أحلام أو ولاء أو غير ذلك من الأمور ، مثل قصة حاتم الطائي بعد وفاته وقصص معن بن زيد ويحيى، البرماكي وابناه جعفر والفضل وابراهيم بن المهدي واسحق الموصلي وعكرمة وخديمة والرشيد والمأمون وغيرهم، قصص مستقلة وتم إدراجها فيها بمرور الوقت.
النساء فتزوج أجملهن الجزء الثاني
الرواية هي نوع من العمل التخيلي لا يحدد فيه الكاتب طولاً معيناً للقصة ، وتعتبر الرواية أطول من القصة العادية ، والأكثر تفصيلاً ، ويستوعب فيها الكاتب عناصر كثيرة ، مثل المحور الرئيسي للرواية ، والعناصر الأخرى التي تقدم فكرة كاملة ودقيقة عن الأحداث والأبطال والشخصيات وحتى التاريخ الماضي لكل شخصية على حدة، يهتم الكاتب بلون الرواية ، في الفكرة ، ويسهب في التفاصيل.
رجل رفضته كل النساء فتزوج أجملهن
أهدى غسان روايته (أم سعد) لأم سعد. حقيقة أن الرواية تحمل نفس اسم الموهوبة لها معنى عميق في سياق سيكولوجية الكتابة وتفسيرات الرسالة ، حيث تبدو رسالة شخصية بالكامل ، مكتوبة لصاحبها ، لكن الأمر يذهب بعد ذلك ، وكما يبرز النص الكامل لتكريس “أم سعد ، أهل المدرسة” ، فإن النص موجه إلى امرأة ممثلة للمخيم ، والعبء الذي تحمله اللاجئ الفلسطيني بعد الموت معروف تاريخيًا. النكبة ، التي كانت موضوع الكثير من الأبحاث ، وبالتالي فهي أم ، وشخصيتها ستحيلنا مباشرة دون أي تفسير سطحي لشخصية بيلاجيا نيلوفنا في تحفة مكسيم غوركي ، والتي قرأها غسان بالتأكيد. في الواقع ، من الممكن ملاحظة العديد من التقاطعات التي لا علاقة لها بالتأثير أو الاقتباس ، كما يقول العقل المتسرع ، بقدر ما تتعلق بنمو وتطور أفكار غسان وتوطيدها الأيديولوجي.
اترك تعليقاً